MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:207
- 题名/责任者:
- 《论语》翻译与阐释/史志康译著
- 出版发行项:
- 上海:上海外语教育出版社,2019
- ISBN及定价:
- 978-7-5446-5473-9 精装/CNY85.00
- 载体形态项:
- 400页;21cm
- 丛编项:
- 中国文化研究丛书
- 个人责任者:
- 史志康, 1957- 译著
- 题名主题:
- 论语-英语-翻译-研究
- 中图法分类号:
- H315.9
- 中图法分类号:
- B222.25
- 提要文摘附注:
- 翻译是理解与表达的双向过程,因此,不管什么类型的翻译,都涉及对原文的理解与解释。在这一过程中,理解是对原文的接受,解释则是对原文的阐发。这就为阐释学引入翻译提供了理论与逻辑上的契机。之所以将阐释学应用于翻译研究,主要是因为在对译文评价标准的研究中,中国传统的语文学和西方结构主义总是注重原文与译文的对比,追求一种与原文对等的译文或是标准的译文,很少涉及造成不同阐释的原因以及这种阐释的合理性。
全部MARC细节信息>>