MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:133
- 题名/责任者:
- 民族身份与诗人情结:中国当代人类学诗学之翻译研究/张媛著
- 出版发行项:
- 北京:民族出版社,2020
- ISBN及定价:
- 978-7-105-16236-9/CNY58.00
- 载体形态项:
- 529页:图;21cm
- 并列正题名:
- Ethnic identity and poets' passion:a study of the ethnic poetry translation in contemporary China
- 其它题名:
- 中国当代人类学诗学之翻译研究
- 丛编项:
- 民族典籍翻译研究丛书
- 个人责任者:
- 张媛 著
- 学科主题:
- 人类学-翻译-研究
- 中图法分类号:
- Q98
- 中图法分类号:
- H059
- 相关题名附注:
- 英文并列题名取自封面
- 责任者附注:
- 张媛, 内蒙古呼和浩特人, 内蒙古工业大学外国语学院副教授。
- 书目附注:
- 有书目 (第518-526页)
- 提要文摘附注:
- 本书稿是“民族典籍翻译研究丛书”中的一本, 但不同于前几部出版物从传播视角出发进行翻译研究, 本书立意更高远, 即是要从个案案例中总结出翻译实践可以依从的人类学诗学翻译理论图解。并且从最后的成果看, 作者做到了这一点。本书稿从印第安诗歌、牛汉诗歌、席慕蓉诗歌等的翻译个案谈起, 娓娓道来。每个个案的描述都极为流畅, 犹如在讲故事, 文笔极好, 字词极少错误, 句法严谨。本文尝试基于人类学诗学理论, 以系列个案研究为途径, 对中国当代少数民族诗歌创作和翻译情况展开研究, 旨在一定程度上弥补上述研究缺失。是将人类学诗学理论引入中国当代民族诗歌翻译研究的初步尝试。
全部MARC细节信息>>