| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:79

题名/责任者:
文学翻译修辞研究/贾英伦著
出版发行项:
北京:科学出版社,2015
ISBN及定价:
978-7-03-043873-7/CNY75.00
载体形态项:
x, 187页;24cm
个人责任者:
贾英伦
学科主题:
文学翻译-修辞学-研究
中图法分类号:
I046
书目附注:
有书目 (第181-185页)
提要文摘附注:
本书以著名语言学家韩礼德先生的功能文体学为理论基础,系统地研究了文学翻译的理论修辞和实践修辞问题。“功能---情景语境---前景化---语言文化的差异性---润色”是贯穿全文的主线。本书旨在阐明一种文学翻译修辞思想:文学的社会功能和语言文化的差异性决定了文学翻译修辞的本质是润色,译者应在译入语中重建原作语言的艺术暗示力和精神韵致;译者的职业道德又决定了翻译中的润色是“从心所欲不逾矩”,这个“矩”是原作的整体意义和作者的语言风格,以小句为翻译单位可以使译者较少逾矩;译者在翻译时应坚持文学性与忠实性辩证统一。
使用对象附注:
本书适合文学翻译工作者,大中专院校学生和研究生参考使用。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置 定位
I046/1042 2054938  - 北书院三楼     保留本 定位
I046/1042 2054939  - 8楼南文学理论借阅室     可借 定位 借还中心(服务台)
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架