MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:120
- 题名/责任者:
- 基于语料库的《尚书》译者风格研究/葛厚伟著
- 出版发行项:
- 上海:上海三联书店,2022
- ISBN及定价:
- 978-7-5426-7664-1/CNY68.00
- 载体形态项:
- 295页;21cm
- 个人责任者:
- 葛厚伟 著
- 题名主题:
- 尚书-英文-翻译-研究
- 学科主题:
- 商周时代-历史
- 中图法分类号:
- K221.04
- 中图法分类号:
- H315.9
- 一般附注:
- 安徽省高校学科拔尖人才学术资助项目(gxbjZD2020017) 安徽省哲学社会科学规划项目(AHSKY2020D138)
- 书目附注:
- 有书目 (第234-247页)
- 提要文摘附注:
- 本书首先选取《尚书》不同时代、不同译者(James Legge、Bernhard Karlgren、Martin Palmer和杜瑞清)的典型译本为语料,对语料进行输入、整理、划分、标注、对齐、检索设置等操作,构建《尚书》汉英多译本平行语料库。其次,运用语料库工具软件对语料库各译本的语言特征进行统计和分析,包括词频、词汇密度、类符/形符比、主题词、平均句长、句子类型、形合度、语篇可读性、主位结构等。最后,通过数据分析和定性阐释相结合,分析《尚书》各译本的语言特征和翻译策略,提炼归纳译者风格,并探究其历史文化、动机目的及身份素养等影响因素。
全部MARC细节信息>>