MARC状态:已编 文献类型:中文图书 浏览次数:70
- 题名/责任者:
- 商务英汉翻译:研究生/常玉田著
- 出版发行项:
- 北京:对外经济贸易大学出版社,2011
- ISBN及定价:
- 978-7-81134-937-5/CNY46.00
- 载体形态项:
- 8, 419页;26cm
- 丛编项:
- 全国高等院校商务翻译精品系列教材.翻译硕士专业教材
- 个人责任者:
- 常玉田 著
- 学科主题:
- 商务-英语-翻译-研究生-教材
- 中图法分类号:
- H315.9
- 一般附注:
- 北京市高等教育精品教材立项项目
- 提要文摘附注:
- 本书例句取材于大经贸英译汉的实务,经验为基础,方法为主线,编排顺序从常用方法到创新技巧,讲解并举证国际商务类题材英译汉中的方法和技巧。这套教材的教学目标是:学生在学过之后,译出的商务类文件能够做到原文信息转达准确,译文表达通顺流畅,至少一个篇章之中大多数句子是这样,即整体上的沟通效益高、实际商务活动中的交际效果好。其理想境界是在忠实反映原文的思想内容的基础之上,汉语读者可以最小的时间投入,花费最少的精力,轻松获得原文的主体信息。按照这套教材的定位,本书叙述之中多少带一些研究的性质,多少超越了“正常的”教科书的范畴,所以多有译法探讨,而不限于给出“正确的”译文,即便标为“正确”,也经常提供多样化的参考译文,在“译对”的前提之下鼓励多样化。本书分为译前准篇、词语篇、句型篇、归化篇。主要内容包括:课程概述、专有名词、数量与时间、词义辨析、词义判断、形义转换、加词与减词、准确翻译等。
全部MARC细节信息>>