| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:已编 文献类型:中文图书 浏览次数:77

题名/责任者:
母语文化下的译者风格:《红楼梦》霍克斯与闵福德译本研究/冯庆华著
出版发行项:
上海:上海外语教育出版社,2008
ISBN及定价:
978-7-5446-0690-5/CNY63.00
载体形态项:
468页;24cm
并列正题名:
Translators' style as a product of the native language culture:a survey of the English version of Hong Lou Meng by David Hawkes and John Minford
其它题名:
《红楼梦》霍克斯与闵福德译本研究
个人责任者:
冯庆华, 1958- 著
学科主题:
英语-翻译-研究
中图法分类号:
H315.9
书目附注:
有书目 (第466-468页)
提要文摘附注:
本书深入分析了《红楼梦》两个著名译本受母语文化影响而产生不同翻译风格的过程,同时为《红楼梦》翻译研究提供了丰富的语料库。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置 定位
H315.9/3702/ 3 1603527   北书院一楼     保留本 定位
H315.9/3702/ 3 1603526   11楼南语言学(英语)借阅室     可借 定位 借还中心(服务台)
H315.9/3702/ 3 1603528   11楼南语言学(英语)借阅室     可借 定位
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架