| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:81

题名/责任者:
历史文献翻译的原则性追求:孙中山著《伦敦绑架案》的翻译/蔡新乐著
出版发行项:
南京:南京大学出版社,2015
ISBN及定价:
978-7-305-14627-5/CNY42.00
载体形态项:
269页;24cm
并列正题名:
On the translation of historical document:with Sun Yat-sen's kidnopped in London as a case study
其它题名:
孙中山著伦敦绑架案的翻译
个人责任者:
蔡新乐
个人名称主题:
孙中山,-著作-翻译-研究
中图法分类号:
D693.0
一般附注:
《伦敦绑架案》文白新译本
责任者附注:
蔡新乐,现为南京大学外国语学院教授、博士生导师,《广译》联合主编。研究方向:文学理论暨翻译学。
书目附注:
有书目 (第267-269页)
提要文摘附注:
本书在对孙中山的《伦敦绑架案》原有文言和白话文两个译本的缺漏与不足的批评基础上,通过讨论推出历史文献翻译的基本原则,认为理应重译这部著作,以便再现孙中山笔下伦敦遭绑架的历史真相及其当时的思想动向。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 定位
D693.0/4407 2042880  - 北书院二楼     保留本 定位
D693.0/4407 2042881  - 3楼南马列政治借阅室     可借 定位
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架