| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:171

题名/责任者:
文化翻译视域下的译者风格研究:《牡丹亭》英译个案研究/曹迎春著
出版发行项:
上海:上海交通大学出版社,2017
ISBN及定价:
978-7-313-16572-5/CNY38.00
载体形态项:
149页:图;24cm
并列正题名:
Study on translators' style of peony pavilion from the perspective of cultural translation
其它题名:
牡丹亭英译个案研究
丛编项:
当代外语研究论丛.翻译学研究系列
个人责任者:
曹迎春
作者题名主题:
汤显祖,-牡丹亭-英语-翻译-研究
学科主题:
古代戏曲-英语-翻译-文学研究
中图法分类号:
I207.37
中图法分类号:
H315.9
一般附注:
本书得到“江西省高校人文社会科学重点研究基地项目: 古典戏剧的文化翻译与传播”(编号: JD1325)及“江西师范大学博士启动基金项目: 古典戏剧英译的叙事研究”资助
书目附注:
有书目 (第138-148页) 和索引
提要文摘附注:
本书从文化翻译的视角下出发, 厘定了文化翻译的内涵: 文化翻译即是认识论, 也是方法论和目的论; 探讨译者在文化翻译中的各种角色, 建构译者文化翻译风格的批评模式, 并通过对《牡丹亭》许渊冲译本和白之 (Cyril Birch) 译本进行定性和定量的分析研究, 并归纳了两位译者的文化翻译风格。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置 定位
I207.37/5535 2167153   北书院三楼     保留本 定位 北书院三楼
I207.37/5535 2167154   8楼南文学理论借阅室     可借 定位 8楼南文学理论借阅室
I207.37/5535 2167155   外语学院     保留本 定位 外语学院
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架