| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:74

题名/责任者:
诗性隐喻翻译的信息整合模式:以《红楼梦》中的诗歌英译为例/索绪香著
出版发行项:
北京:首都经济贸易大学出版社,2021
ISBN及定价:
978-7-5638-3235-4/CNY48.00
载体形态项:
182页:图;24cm
并列正题名:
Information integration of poetic metaphor translation:evidence form poems translation of the story of the stone
其它题名:
以《红楼梦》中的诗歌英译为例
丛编项:
外国语言文学与文化研究文库
个人责任者:
索绪香
作者题名主题:
曹雪芹,-红楼梦-文学研究
题名主题:
红楼梦-英语-隐喻-翻译-研究
学科主题:
英语-隐喻-翻译-研究
中图法分类号:
H315.9
中图法分类号:
I207.411
书目附注:
有书目 (第165-182页)
提要文摘附注:
本书基于概念整合理论和隐喻翻译方法的规则性探讨, 以《红楼梦》中的诗性隐喻翻译为例, 研究并提出了诗性隐喻翻译的三种信息整合模式即: 信息缺位整合模式、信息继承整合模式和信息置换整合模式。全书主要是结合《红楼梦》诗性隐喻翻译, 探讨了三种隐喻翻译信息整合模式的条件及各模式运作过程。作者通过对《红楼梦》中的诗性隐喻及其翻译分析发现, 《红楼梦》中诗性隐喻翻译就是遵循这三种信息整合模式, 于是选取了《红楼梦》的诗歌英译文为例来阐释这三种信息整合模式。本书提出的诗性隐喻翻译信息整合模式视角新颖, 有一定研究价值, 有助于读者深刻理解诗性隐喻本质。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置 定位
H315.9/4022 2376826   北书院一楼     保留本 定位 北书院一楼
H315.9/4022 2376827   11楼南语言学(英语)借阅室     可借 定位 11楼南语言学(英语)借阅室
H315.9/4022 2376828   11楼南语言学(英语)借阅室     可借 定位 11楼南语言学(英语)借阅室
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架