机读格式显示(MARC)
- 000 01560nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5178-2540-1 |d CNY45.00
- 099 __ |a CAL 012018091983
- 100 __ |a 20180604d2018 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 畲族史诗《高皇歌》英译研究 |A she zu shi shi 《gao huang ge 》ying yi yan jiu |f 喻锋平著
- 210 __ |a 杭州 |c 浙江工商大学出版社 |d 2018
- 300 __ |a 浙江省哲学社会科学规划课题研究成果 (编号15NDJC054YB)
- 314 __ |a 喻锋平, 江西彭泽人, 副教授, 苏州大学博士后, 湖南师范大学博士, 现任嘉兴学院外国语学院副院长。
- 320 __ |a 有书目 (第235-241页)
- 330 __ |a 《高皇歌》是一首在全国畲族地区广为流传的、具有民族史诗性质的长篇叙事歌谣, 被誉为畲族的“创世史诗”或“祖歌”, 是一部具有较高文学价值和史料价值的文艺作品, 是畲族珍贵的文化遗产。本书分《高皇歌》英译实践和理论研究两部分内容。英译本以浙江省民族事务委员会1992年整理出版的以汉字记录的《高皇歌》为原本, 共112首, 全篇448句, 是国内外首次出版《高皇歌》英文译本, 并以作者英译《高皇歌》实践为基础, 吸收国内外民族典籍翻译理论成果, 从口头诗学、民族志和文化研究等视域探讨少数民族典籍中的程式结构、套语、文化负载词、歌谣及表演形式等外译问题, 对民族典籍翻译进行理论探讨, 指出跨学科研究在民族典籍外译中的重要性。
- 606 0_ |a 畲族 |A she zu |x 叙事诗 |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究 |y 中国
- 701 _0 |a 喻锋平 |A yu feng ping |4 著
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20180604
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/6881