机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-302-53895-0 |b 精装 |d CNY98.00
- 099 __ |a CAL 012020028373
- 100 __ |a 20200507d2019 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译研究的多维视角 |A fan yi yan jiu de duo wei shi jiao |e 1691年以来的《中庸》英译研究 |d = Multi-dimensional perspectives on translation |e a study on the english translations of Zhongyong since 1961 |f 杨文地著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 清华大学出版社 |d 2019
- 215 __ |a xviii, 342页 |c 图 |d 24cm
- 225 2_ |a 翻译与跨学科学术研究丛书 |A fan yi yu kua xue ke xue shu yan jiu cong shu
- 320 __ |a 有书目 (第283-301页)
- 330 __ |a 本书内容简介:《中庸》为“四书”之一,哲学性最强,是儒家思想的集中体现和升华。《中庸》英译始于1691年,至今已有三百余年,其传播与社会历史文化密切相关,其个中曲折体现出翻译行为的复杂性。本书是对《中庸》英译的全面整理,从描写翻译学、社会翻译学和文化翻译学等多维理论视角揭示了典籍翻译的属性和特征,从深度和广度上拓宽了《中庸》的翻译研究,凸显了翻译研究的历史维度,其研究和发现有助于推动中国典籍的海外传播与接受。
- 410 _0 |1 2001 |a 翻译与跨学科学术研究丛书
- 510 1_ |a Multi-dimensional perspectives on translation |e a study on the english translations of Zhongyong since 1961 |z eng
- 517 1_ |a 1691年以来的《中庸》英译研究 |A 1691 nian yi lai de《 zhong yong》 ying yi yan jiu
- 605 __ |a 中庸 |A zhong yong |x 英语 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 杨文地 |A yang wen di |4 著
- 801 _0 |a CN |b NMU |c 20200507
- 801 _2 |a CN |b PUL |c 20200716
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/4704