机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 7-5436-1456-1 |d CNY15.00
- 099 __ |a CAL 012004043248
- 100 __ |a 20040428d2003 ekmy0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 英汉辞格比较与唐诗英译散论 |A ying han ci ge bi jiao yu tang shi ying yi san lun |d = Comparison of English & Chinese figures of speech and comments on the translation of Tang poems |f 卢炳群著 |z eng
- 210 __ |a 青岛 |c 青岛出版社 |d 2003
- 225 2_ |a 翻译理论与实践丛书 |A fan yi li lun yu shi jian cong shu
- 320 __ |a 有书目 (第299-300页)
- 330 __ |a 本书从双语辞格的对比入手,比较分析二者异同,进而正确理解、学会欣赏,并准确地进行互译,提高英语的应用能力和对文学作品的欣赏能力。全书有选择地对双语中四十余个修辞格从定义、结构、含义和应用等诸多方面做了深入的比较和分析,对双语中有对应关系的辞格着重对比鉴赏。书中译文散论意在探索如何译出诗句精蕴。
- 410 _0 |1 2001 |a 翻译理论与实践丛书
- 510 1_ |a Comparison of English & Chinese figures of speech and comments on the translation of Tang poems |z eng
- 606 0_ |a 修辞 |A xiu ci |x 对比研究 |x 英语 |x 汉语
- 606 0_ |a 唐诗 |A tang shi |x 英语 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 卢炳群 |A lu bing qun |4 著
- 801 _0 |a CN |b DUTL |c 20040428
- 801 _2 |a CN |b SCNU |c 20041110
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/2191
- 999 __ |M wp |m 20041110 09:19:44 |G yinj |g 20041110 12:12:19
- 907 __ |a SCNU |f H315.9/2191