机读格式显示(MARC)
- 000 01457nam0 2200289 450
- 010 __ |a 978-7-301-20600-3 |d CNY38.00
- 099 __ |a CAL 012012235042
- 100 __ |a 20120815d2012 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 新编英语笔译教程 |A xin bian ying yu bi yi jiao cheng |e 对比·技巧·工具 |d = A new course for English translation |e contrast·technique·tool |f 黄皓 ... [等] 编著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 北京大学出版社 |d 2012
- 320 __ |a 有书目 (第333-335页)
- 330 __ |a 随着国际间经济、政治、文化交流的日益频繁, 翻译作为国际交流的媒介和纽带, 社会需求和市场越来越大, 对翻译人才的质量要求也不断提高。本教材旨在摆脱以往重规定轻描写的翻译教材编写模式, 重在提高读者的翻译技能意识, 遵循"先感性实践、次理论导入、再理性实践"的原则, 增加实践环节在笔译学习中的比重。 本书主要关注翻译实践中的基本问题, 共分为六章: 第一章, 全球化背景下的笔译; 第二章, 翻译的性质、标准和过程; 第三章, 转换与变通; 第四章, 辨证施治 (词汇层次); 第五章, 辨证施治 (结构层次); 第六章, 翻译辅助工具。
- 510 1_ |a New course for English translation |e contrast·technique·tool |z eng
- 517 1_ |a 英语笔译教程 |A ying yu bi yi jiao cheng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 高等学校 |j 教材
- 701 _0 |a 黄皓 |A huang hao |4 编著
- 801 _0 |a CN |b PUL |c 20120815
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/4424/ 2