机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-308-19868-4 |d CNY58.00
- 099 __ |a CAL 012020171341
- 100 __ |a 20200710d2019 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文学翻译策略探索 |A wen xue fan yi ce lue tan suo |e 基于《简·爱》六个汉译本的个案研究 |f 袁榕著
- 210 __ |a 杭州 |c 浙江大学出版社 |d 2019
- 215 __ |a [24], 245页, [1] 叶图版 |c 摹真 |d 24cm
- 225 2_ |a 中华译学馆 |A zhong hua yi xue guan |i 中华翻译研究文库
- 320 __ |a 有书目 (第221-241页) 和索引
- 330 __ |a 中华译学馆“中华翻译研究文库”之一。本专著完整地梳理了文化学派领军学者勒菲弗尔的翻译理论思想,特别是系统地挖掘他对制约文学翻译策略选择因素的论述并归纳提炼为制约译者翻译策略选择的“四因素”,同时选取世界经典文学名著《简·爱》在中国跨越近一百年的历史里出现的六个有研究价值的中译本为蓝本,分析研究不同历史时期制约译者采取翻译策略的“四因素”。
- 410 _0 |1 2001 |a 中华译学馆 |i 中华翻译研究文库
- 517 1_ |a 基于《简·爱》六个汉译本的个案研究 |A ji yu《jian·ai》liu ge han yi ben de ge an yan jiu
- 605 __ |a 《简爱》 |A 《jian ai》 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 袁榕 |A yuan rong |4 著
- 801 _0 |a CN |b NPU |c 20200710
- 905 __ |a SCNU |f I561.074/4043