机读格式显示(MARC)
- 000 01201nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5487-2180-2 |d CNY36.00
- 099 __ |a CAL 012016055846
- 100 __ |a 20160513d2016 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 汉译英方法与佳作示范 |A han yi ying fang fa yu jia zuo shi fan |d = Methods and models of Chinese-English translation |f 杨寿康, 杨莹著 |z eng
- 210 __ |a 长沙 |c 中南大学出版社 |d 2016
- 300 __ |a 中南大学教育基金会熊辉女士资助出版
- 330 __ |a 《汉译英方法与佳作示范》共分上下篇。上篇是讨论汉译英的一般原则和方法,特别是探讨汉语中应用广的四个类别,即文件、文学作品、呼唤性材料和科技资料,探讨每类材料的写作目的、语言特征和英译方法。下篇为佳作示范和泽文解析,也可作为练习或讨论内容。两部分相互联系、虚实结合。
- 510 1_ |a Methods and models of Chinese-English translation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译
- 701 _0 |a 杨寿康 |A yang shou kang |4 著
- 701 _0 |a 杨莹 |A yang ying |4 著
- 801 _0 |a CN |b GXU |c 20160513
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/4750