机读格式显示(MARC)
- 000 01136nam0 2200265 450
- 010 __ |a 978-7-301-27716-4 |d CNY39.00
- 099 __ |a CAL 012017025748
- 100 __ |a 20170316d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 实用英汉翻译教程 |A shi yong ying han fan yi jiao cheng |d = A practical English-Chinese translation course |f 周守晋编著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 北京大学出版社 |d 2017
- 215 __ |a 198页 |c 图 |d 26cm
- 330 __ |a 本书以单元为框架, 包括: 说明文单元(第1-4课)、记叙文单元(第5-7课)、议论文单元(第8-10课)、其他应用文单元(11-12课)。从翻译方法和语言技能训练来看, 第一单元以基本句型的翻译训练为中心; 第二单元以句子关系和时间表达为中心; 第三单元的中心是复杂的句子结构、短语的翻译训练; 第四单元的中心是“措辞”(词语和表达格式的选择)和语体风格训练。
- 510 1_ |a Practical English-Chinese translation course |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |j 教材
- 701 _0 |a 周守晋 |A zhou shou jin |4 编著
- 801 _0 |a CN |b PUL |c 20170316
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/7731