机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-307-07031-8 |d CNY33.00
- 099 __ |a CAL 012009133979
- 100 __ |a 20091010d2009 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英汉词语互译研究 |A ying han ci yu hu yi yan jiu |d = Studies of English-Chinese & Chinese-English lexical traslation |f 何家宁, 刘绍龙, 陈伟著 |z eng
- 210 __ |a 武汉 |c 武汉大学出版社 |d 2009
- 215 __ |a 322页, [1] 叶图版 |c 图, 肖像 |d 24cm
- 225 2_ |a 翻译专业21世纪丛书 |A fan yi zhuan ye 21shi ji cong shu
- 320 __ |a 有书目 (第308-322页)
- 330 __ |a 本书在突出词语翻译理论基础或理论思想的同时, 尽量兼顾传统的微观研究及其相关成果, 从6个章节对词语翻译的理论、技术、工具和词语翻译的研究方法等进行了比较系统深入的探讨, 其目的是使词语翻译更为准确, 从而提高译文的质量。
- 410 _0 |1 2001 |a 翻译专业21世纪丛书
- 510 1_ |a Studies of English-Chinese and Chinese-English lexical traslation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 何家宁 |A he jia ning |4 著
- 701 _0 |a 刘绍龙 |A liu shao long |4 著
- 701 _0 |a 陈伟 |A chen wei |4 著
- 801 _0 |a CN |b DUTL |c 20091010
- 801 _2 |a CN |b SCNU |c 20091214
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/2133
- 999 __ |M jiangy |m 20091214 08:53:24 |G jiangy |g 20091214 08:53:49
- 907 __ |a SCNU |f H315.9/2133