机读格式显示(MARC)
- 000 01845nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5615-6942-9 |d CNY75.00
- 100 __ |a 20180813d2018 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究 |9 20 shi ji chu zhi 60 nian dai min ji nv zuo jia fan yi yu yan yan jiu |b 专著 |e 基于语料库的考察 |d A corpus-based study of women translators' translated Chinese from 1900 to 1960s |f 刘立香著 |z eng
- 210 __ |a 厦门 |c 厦门大学出版社 |d 2018.06
- 300 __ |a 教育部人文社会科学研究规划青年基金项目 “20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究——基于语料库的考察”资助以及集美大学学科建设经费资助
- 314 __ |a 刘立香,山东无棣人,博士、副教授、硕士生导师。2003—2006年于曲阜师范大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业学习,获得硕士学位:2009—2013年于厦门大学外文学院英语语言文学专业学习,获得文学博士学位。2017—2018年,于香港理工大学中文及双语学系访学。2006年至今在集美大学外国语学院工作,现为集美大学外国语学院副教授、硕士生导师。主要研究方向为语料库翻译研究、双语词典翻译研究。
- 330 __ |a 本书是用语料库翻译学的研究方法和思路,以薛绍徽、林徽因和冰心三位闽籍女作家的英译汉作品为研究对象,专题讨论汉语翻译语言特征及其成因的论著;共有八章,前五章分别对三位女作家的翻译作品进行了量化和实例分析,后三章从社会行为学和翻译行为的需要理论出发,解读译者的翻译行为及其译作特征。
- 510 1_ |a Corpus-based study of women translators' translated Chinese from 1900 to 1960s |z eng
- 517 1_ |a 基于语料库的考察 |9 ji yu yu liao ku de kao cha
- 606 0_ |a 英语 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 刘立香 |9 liu li xiang |c (女) |4 著
- 801 _0 |a CN |b 浙江省新华书店集团公司 |c 20180813