机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5495-9706-2 |b 精装 |d CNY46.00
- 099 __ |a CAL 012017113585
- 100 __ |a 20170714d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 隐形的力量 |A yin xing de li liang |e 翻译诗歌与中国新诗文体地位的确立 |f 熊辉著
- 210 __ |a 桂林 |c 广西师范大学出版社 |d 2017
- 225 2_ |a 诗想者·学人文库 |A shi xiang zhe· xue ren wen ku |i “70后”诗歌批评家文丛
- 330 __ |a 回望百年新诗发展史,在传统与西方之间究其写作路向,成为人们一再讨论的话题。仅就西方资源一端来讲,域外诗歌何以影响中国新诗,却值得深思。其中最为关键之处,莫过于打量中西诗歌联姻的中介,那就是翻译诗歌。本书所选文章,紧紧围绕翻译诗歌对中国新诗建设的积极贡献,那就是在形式、创作、情思等方面给新诗以隐形的援助,帮助新诗确立自身的文体地位。故而本书主要包括如下内容:一是翻译诗歌对中国新诗形式的影响;二是翻译诗歌对中国新诗创作方式及情感表达的影响;三是外国诗歌在中国的翻译与接受。
- 410 _0 |1 2001 |a 诗想者·学人文库 |i “70后”诗歌批评家文丛
- 517 1_ |a 翻译诗歌与中国新诗文体地位的确立 |A fan yi shi ge yu zhong guo xin shi wen ti di wei de que li
- 606 0_ |a 诗歌 |A shi ge |x 文学翻译 |x 研究 |y 中国 |z 现代
- 701 _0 |a 熊辉, |A xiong hui |f 1976- |4 著
- 801 _0 |a CN |b SJT |c 20170714
- 905 __ |a SCNU |f I207.22/2297