机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-80106-733-3 |d CNY25.00
- 100 __ |a 20080225d2008 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文学翻译语境化探索 |A wen xue fan yi yu jing hua tan suo |f 栗长江著
- 210 __ |a 北京 |c 线装书局 |d 2008
- 215 __ |a 233页, [1] 叶图版 |c 图, 肖像, 摹真 |d 22cm
- 225 2_ |a 当代语言学丛书 |A dang dai yu yan xue cong shu |h 第3辑
- 320 __ |a 有书目 (第196-223页)
- 330 __ |a 语言的意义在于使用,换言之,意义发生在一定的语境中,意义对于语境具有绝对的依赖。翻译是一种跨语言、跨文化的语言使用,发生在跨语言、跨文化的语境中,因而,翻译与语境休威相关。语言学对于语境有了比较成熟的研究,但是我们不能将语言学的语境研究直接移植到翻译研究中来,因为翻译涉及的是双语语境,而语言学只涉及单语语境。本研究旨在把语言学有关语境研究的成果借鉴到文学翻译研究中,综合文艺理论、翻译理论、整合跨学科的理论资源,对文学翻译进行较为全面的描写和解释。
- 410 _0 |1 2001 |a 当代语言学丛书
- 606 0_ |a 文学翻译 |A wen xue fan yi |x 研究
- 701 _0 |a 栗长江 |A li chang jiang |4 著
- 801 _0 |a CN |b SCNU |c 20080410
- 905 __ |a SCNU |f I046/1043
- 999 __ |M jiangy |m 20080410 09:07:13 |G jiangy |g 20080410 09:07:16
- 907 __ |a SCNU |f I046/1043