机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-308-16452-8 |d CNY38.00
- 099 __ |a CAL 012017019838
- 100 __ |a 20170113d2016 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译研究的社会学途径 |A fan yi yan jiu de she hui xue tu jing |e 以布迪厄的社会学理论为指导 |d = Translation studies from the sociological approach |e with the guidance of Bourdieu's sociological theory |f 陈秀著 |z eng
- 210 __ |a 杭州 |c 浙江大学出版社 |d 2016
- 225 2_ |a 外语·文化·教学论丛 |A wai yu· wen hua· jiao xue lun cong
- 300 __ |a 浙江省哲学社会科学规划课题成果
- 320 __ |a 有书目 (第166-176页) 和索引
- 330 __ |a 本书主要从社会学角度对翻译进行了研究。书中借用了布迪厄社会学理论中的语言观、资本、惯习、场域等主要概念,对中国语境下的翻译行为以及中西方社会文化交流活动中的翻译行为进行梳理,以典型翻译事例或事件客观描述语言与权力的关系、翻译与社会的关系以及翻译所涉及的各种因素在社会环境中的相互关系。
- 410 _0 |1 2001 |a 外语·文化·教学论丛
- 510 1_ |a Translation studies from the sociological approach |e with the guidance of Bourdieu's sociological theory |z eng
- 517 1_ |a 以布迪厄的社会学理论为指导 |A yi bu di e de she hui xue li lun wei zhi dao
- 606 0_ |a 翻译学 |A fan yi xue |x 研究
- 701 _0 |a 陈秀 |A chen xiu |4 著
- 801 _0 |a CN |b 浙江省新华书店集团公司 |c 20170113
- 905 __ |a SCNU |f H059/7420