机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5446-6505-6 |d CNY60.00
- 099 __ |a CAL 012020405262
- 100 __ |a 20201216d2020 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译模因论 |A fan yi mo yin lun |e 翻译理论中的观点传播 |d = Memes of translation |e the spread of ideas in translation theory |f 安德鲁·切斯特曼著 |g 傅敬民译 |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 上海外语教育出版社 |d 2020
- 225 2_ |a 翻译研究经典著述汉译丛书 |A fan yi yan jiu jing dian zhu shu han yi cong shu
- 320 __ |a 有书目 (第267-282页)
- 330 __ |a 本书基于安德鲁·切斯特曼 (Andrew Chesterman) 的Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory (Revised Edition) 译出。原作初版于修订于2016年, 基于模因概念建构了翻译理论框架, 是为翻译理研究者、译者 (包括专业译者和翻译学员) 以及翻译教学者撰写的翻译理论专著。修订版进一步完善、更新了初版内容, 从元理论到理论, 从理论到实践, 尽道彻理, 涵演深远。
- 410 _0 |1 2001 |a 翻译研究经典著述汉译丛书
- 500 10 |a Memes of translation : the spread of ideas in translation theory |A Memes Of Translation : The Spread Of Ideas In Translation Theory |m Chinese
- 517 1_ |a 翻译理论中的观点传播 |A fan yi li lun zhong de guan dian chuan bo
- 606 0_ |a 翻译理论 |A fan yi li lun |x 研究
- 701 _1 |a 切斯特曼 |A qie si te man |g (Chesterman, Andrew) |4 著
- 702 _0 |a 傅敬民 |A fu jing min |4 译
- 801 _0 |a CN |b 人天书店 |c 20201216
- 905 __ |a SCNU |f H059/2000