机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5446-1281-4 |d CNY26.00
- 099 __ |a CAL 012009165264
- 100 __ |a 20091106d2009 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 中国诗歌在英语世界 |A zhong guo shi ge zai ying yu shi jie |e 英美译家汉诗翻译研究 |d = studies on English translation of Chinese poetry in England and the united states |f 朱徽著 |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 上海外语教育出版社 |d 2009
- 225 2_ |a 外教社翻译研究丛书 |A wai jiao she fan yi yan jiu cong shu
- 320 __ |a 有书目 (第285-288页)
- 330 __ |a 中国诗歌在英语世界的翻译与接受有悠久的历史和丰硕的成果,产生了很大影响,对沟通并促进中国与英美在文学与文化方面的交流发挥了重大作用。本书从19世纪中叶以来的英美翻译家中精选最具代表性的20位,运用现当代西方翻译理论观念和丰富的译例,对他们英译汉诗的主要成就、译学思想、翻译策略、形式技巧、历史贡献和误解误译等作系统的分析评述,以此对一个多世纪以来中国诗歌在英语世界的翻译与传播作历时性的全面描述。
- 410 _0 |1 2001 |a 外教社翻译研究丛书
- 510 1_ |a Studies on English translation of Chinese poetry in England and the united states |z eng
- 517 1_ |a 英美译家汉诗翻译研究 |A ying mei yi jia han shi fan yi yan jiu
- 606 0_ |a 古典诗歌 |A gu dian shi ge |x 英语 |x 翻译 |x 研究 |y 中国
- 701 _0 |a 朱徽 |A zhu hui |4 著
- 801 _0 |a CN |b CEPC1 |c 20091107
- 801 _2 |a CN |b TSU |c 20091126
- 801 _2 |a CN |b SCNU |c 20100322
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/2528/ 1
- 999 __ |M yinj |m 20100322 15:25:52 |G yinj |g 20100323 10:20:31
- 907 __ |a SCNU |f H315.9/2528/ 1