机读格式显示(MARC)
- 000 01358nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-307-18960-7 |d CNY99.00
- 099 __ |a CAL 012017037709
- 100 __ |a 20170328d2016 ekmy0chiy50 ea
- 200 1_ |a 穿越时空的对话 |A chuan yue shi kong de dui hua |e 英汉文学文本翻译的互文性研究 |f 范司永著
- 210 __ |a 武汉 |c 武汉大学出版社 |d 2016
- 320 __ |a 有书目 (第294-310页)
- 330 __ |a 本研究以史为线,系统地梳理西方传统互文思想和现代西方互文理论资源,分类归纳其文学和语言学研究成果,借以引入文学文本翻译的互文性研究视域,并针对国内外文学文本翻译互文研究现状,进而阐明英汉文学文本翻译的互文性理论研究和实践推广之价值。从英汉文学文本翻译的理解和表达的两个阶段,即从文本理解的阐释学角度和文本创作的语言学、文艺学、美学、文化学视域由表及里、逐步深入地展开文本翻译的互文性研究,采用跨学科、宏观与微观相结合的系统化研究方法,在英汉文学文本翻译的领域内,梳理和统一学科范畴,尝试性地构建英汉文学文本翻译的互文性理论。
- 517 1_ |a 英汉文学文本翻译的互文性研究 |A ying han wen xue wen ben fan yi de hu wen xing yan jiu
- 606 0_ |a 文学翻译 |A wen xue fan yi |x 研究
- 701 _0 |a 范司永 |A fan si yong |4 著
- 801 _0 |a CN |b WUL |c 20170328
- 905 __ |a SCNU |f I046/4413