机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-04-048792-3 |d CNY52.00
- 099 __ |a CAL 012018020903
- 100 __ |a 20180131d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 基于平行语料库的文学自译现象研究 |A ji yu ping xing yu liao ku de wen xue zi yi xian xiang yan jiu |d = A parallel corpus-based study of literary self-translation |f 黎昌抱著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 高等教育出版社 |d 2017
- 215 __ |a 253页 |c 图 |d 24cm
- 225 2_ |a 当代语料库与跨文化研究论丛 |A dang dai yu liao ku yu kua wen hua yan jiu lun cong
- 320 __ |a 有书目 (第239-253页)
- 330 __ |a 本书在全面回顾和梳理文学自译研究现状基础上, 基于自建的汉英自译平行语料库, 参照类比他译, 以现象学为理论视角, 采用定量分析和对比分析相结合、本质直观与描写研究等方法, 就自译行为的心理机制、自译过程的主体间性、自译结果的文本间性以及自译活动的标准策略等方面就文学自译现象进行了深入、细致和系统的考察研究。
- 410 _0 |1 2001 |a 当代语料库与跨文化研究论丛
- 510 1_ |a Parallel corpus-based study of literary self-translation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 黎昌抱 |A li chang bao |4 著
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20180131
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/2765