机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 7-301-11030-8 |d CNY24.80
- 099 __ |a CAL 012006108375
- 100 __ |a 20060204d2006 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英译汉教程 |A ying yi han jiao cheng |d = A textbook on English-Chinese translation |f 司显柱, 曾剑平编著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 北京大学出版社 |d 2006
- 225 2_ |a 面向新世纪的立体化网络化英语学科建设丛书 |A mian xiang xin shi ji de li ti hua wang luo hua ying yu xue ke jian she cong shu
- 300 __ |a “十一五”国家重点出版规划项目.
- 320 __ |a 有书目 (第241-242页)
- 330 __ |a 本教材分析和探讨了英译汉过程中的方方面面:翻译的基本概念、英汉语言和思维方式的差异、翻译中词义的确定与表达、结构的转换、翻译与文化以及文体与翻译等。秉承“知其所以然”之理念,在每一主题之下,在梳理、归纳、提炼的基础上,探讨了翻译中的困难和问题,分析了产生这些问题的原因,提出了因应之道,并从理论与实践结合上予以阐述,揭示翻译背后的一些规律,旨在“授人以渔”,举一反三。
- 410 _0 |1 2001 |a 面向新世纪的立体化网络化英语学科建设丛书
- 510 1_ |a Textbook on English-Chinese translation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 高等学校 |j 教材
- 701 _0 |a 司显柱 |A si xian zhu |4 编著
- 701 _0 |a 曾剑平 |A zeng jian ping |4 编著
- 801 _0 |a CN |b NUL |c 20061016
- 801 _2 |a CN |b SCNU |c 20061213
- 905 __ |a SCNU |f H315.9/1764
- 999 __ |M wp |m 20061213 11:08:30 |G wp |g 20061213 15:00:42
- 907 __ |a SCNU |f H315.9/1764