MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:102
- 题名/责任者:
- 翻译中的会话含义研究:英译中国小说的读者认知与交流/林雪微著
- 出版发行项:
- 北京:外语教学与研究出版社,2021
- ISBN及定价:
- 978-7-5213-2727-4/CNY42.90
- 载体形态项:
- 155页;23cm
- 并列正题名:
- Implicature in translation:readers' cognition and communication in English translation of Chinese fictions
- 其它题名:
- 英译中国小说的读者认知与交流
- 个人责任者:
- 林雪微 著
- 学科主题:
- 小说-英语-文学翻译-研究-中国
- 中图法分类号:
- H315.9
- 中图法分类号:
- I207.4
- 提要文摘附注:
- 本书旨在探讨中国小说英译中读者理解含义的过程。本书由七部分组成: 第一部分: 绪论; 第二部分: 语用学与含义; 第三部分: 读者对会话双层隐含义的理解; 第四部分: 文学翻译中人物塑造的含义及其消解; 第五部分: 通过编排的含义 ; 第六部分: 理解含义的过程; 第七部分: 结论。本书运用了翻译学、叙事学、语言学和认知心理学等理论, 对文学翻译中的含义现象进行了解释。本书的主要意义在于探讨读者如何从认知过程的角度来理解翻译后的文学文本。
全部MARC细节信息>>