MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:90
- 题名/责任者:
- 汉诗英译教程/卓振英, 李贵苍编著
- 出版发行项:
- 北京:北京大学出版社,2013
- ISBN及定价:
- 978-7-301-23041-1/CNY32.00
- 载体形态项:
- 225页;23cm
- 丛编项:
- 21世纪课程规划教材
- 个人责任者:
- 卓振英 编著
- 个人责任者:
- 李贵苍 编著
- 学科主题:
- 诗歌-英语-翻译-高等学校-教材
- 中图法分类号:
- H315.9
- 书目附注:
- 有书目 (第222-225页)
- 提要文摘附注:
- 本书共17章。第1章介绍了汉诗的历史、品类、功能及汉诗英译的意义;第2、3章探讨了汉英两种诗歌的格律要素及典籍英译的本质属性,并对典籍英译者的必备条件进行了论述;第4章讨论了翻译的标准和原则;第五章揭示了诗歌的模糊性;第6、7章比较、分析了不同的翻译流派及其标准和方法,并建构起基于原作美学特征的译作评价体系。第12章所包含的移情论(揭示汉诗英译的心理过程)、第13章所包含的形式论(论证“形”与“神”的同构关系)、第14章所包含的风格论(论述风格的可知性、可译性和风格变通的理据),属于本体论的范畴。第8至16章所涵盖的总体审度、翻译决策、疑难考辨、逻辑调适、移情翻译法、借形传神法、风格重构法、炼词炼句法、诗化翻译法以及对仗英译补偿法等,则属于方法论范畴。
全部MARC细节信息>>